onsdag 21 november 2012

Fniss

Här, gott folk, har ni dagens skratt! Någon fiffikus har kommit på den briljanta idén att översätta namn på filmer till Närpesdialekt. Dessa har snurrat runt på Twitter och Facebook ett par dagar och jag kan inte annat än att lägga upp dem här också.


Two and a half men - Papp männ å in anin kaar
Eat, pray, love. - Jet, tal me Gud, knoll.
P.S. I love you - Ja älskar te så inet fitton
...
The Running Man -Jonathan Åstrand
It's A Wonderful Life - Vetcha he dågar
Fear and Loathing in Las Vegas - Ja je rädd å ja hatar tieg å hu saatan hamna vi i kristinestad
Pan's Labyrinth - Hande gangon ja sku gaa häim från Lidstock
Fram om främsta linjen - Åp gränsin ti Årvas
Catch me if you can - Kom åp ba!
Sleepless in Seattle - Foår it soåvd na i ytämartchin
Fightclub - Bråtas i Kaustinen
Forrest Gump - Nej Saatan Pojtchin Je Ju Eitt Saatans Fjuåmbäl
Män som hatar kvinnor - Karan
När lammen tystnar - Nä fååren slyyt å ti o seeg bäää
What happens in Vegas - He som sheer åp Ollis
Hair - "Knåterbur"


Aj, aj, mina skrattmuskler.

Inga kommentarer: